Ich mache immer wieder den Witz, dass “Chicken” in Deutschand nicht gleich “Hühnchenfleisch” ist.

Wenn Ihr in diversen, Amerika-basierten Fressketten die umher fliegenden Werbetexte lest, findet man in einigen davon ausschließlich den Begriff “Chicken” wo aber eigentlich “Hühnchen”, “Hühnchenfleisch” oder zumindest “Geflügelfleisch” stehen sollte.

Ich bin der festen Meinung, dass man es deswegen “Chicken” nennt, um nicht mit den deutschen Lebensmittelgesetzen in Konflikt zu kommen. Ich weiß das natürlich nicht einhundert-prozentig, allerdings gibt es für mich keinen anderen ersichtlichen Grund, warum auf den Werbepostern und Tablettunterlage-Zetteln im lokalen McKing steht, dass deren McIrgendwasChickenKingDingsbumsBurger aus “besten Chicken” hergestellt wurde.

Das ich vermutlich nicht ganz Unrecht habe, sieht man  hier:

Das soll “Mechanically Seperated Chicken” sein, oder zu Deutsch “Separatorenfleisch aus Hühnern” alternativ auch “Knochenputz aus Hünchen” – klingt auch gleich viel cooler als in Englisch. Aus Separatorenfleisch macht man Fast-Food Chicken, wie z.B. Nuggets und Burger und es wird in Amerika zumindest auch als gefrorenes Chicken im Supermarkt verkauft.

Jap, ich dachte auch erst das wäre ein überlanges Stück Mäusespeck, aber laut Cynical-C wird hierbei das GESAMTE Hühnchen (oder zumindest ein guter Teil davon, also Knochen, Augen, Gedärme usw.) sinnbildlich durch den “Fleischwolf ” gedreht und kommt dann als rosafarbene Masse am anderen Ende wieder heraus. Da das Ganze natürlich vor Bakterien nur so wimmelt, wird es anschließend in Ammoniak getaucht.

Nach solch einer Behandlung schmeckt es freilich scheußlich, so dass man es noch mit künstlichen Geschmacksverstärkern “verfeinern” muss, dabei wird auch gleich noch das rosa herausgebleicht bis es wieder schön weiß ist.

Bevor mir jetzt McBurger die Bude einrennt, ich bin mir ziemlich sicher, dass das hier in Deutschland eventuell etwas anders läuft, allerdings beschreibt Wikipedia die Herstellung von Separatorenfleisch wie folgt:

Da die manuelle Ablösung von Restfleisch vom Knochen ein sehr arbeitsaufwendiger Prozess ist, werden die fleischbehafteten Knochen grob zerkleinert und dann durch einen löchrigen Zylinder  gedrückt. Die Knochen- und Knorpelteile verbleiben im Zylinder, während das Restfleisch darunter gesammelt und weiterverarbeitet wird.

Alternativ werden die mit Restfleisch behafteten Knochen durch Hochdruckwalzen geleitet, um Fleisch vom Knochen zu trennen. Bei gering industrialisierter Schlachtung werden rotierende Bürstenköpfe verwendet, an die Mitarbeiter die Knochen halten, wobei Draht- oder Hartgummiborsten die Fleischreste abstreifen.

Alternativ kann das Fleisch vom Knochen durch einen Hochdruckwasserstrahl separiert werden, wie es vor allem bei Hühnchen für Hühnerformfleisch in Chicken Nuggets gemacht wird. (…)

Die Herstellung und Verarbeitung von Separatorenfleisch von Rindern ist daher seit dem 1. Oktober 2000 verboten. Bei der Verwendung von Separatorenfleisch von anderen Tieren besteht eine Kennzeichnungspflicht auf der Verpackung. (…)

“Separatorenfleisch” wurde im Jahr 2000 in der Wahl zum Unwort des Jahres als “weiteres Unwort” neben dem “Gewinner” National befreite Zone gewählt. Nach Ansicht der Jury handele es sich bei dem Begriff um eine seriös klingende, bei BSE-Verdacht besonders unangemessene Bezeichnung von Schlachtabfällen.

übrigens:

Bei einer Untersuchung der Stiftung Warentest  unter 20 Anbietern zeigten sich in der Fleischqualität große Unterschiede. So bestanden Nuggets bis zu 45 Prozent aus Panierung, der Fettanteil nach der Zubereitung betrug bis zu 28 Prozent.

In diesem Sinne: Om-nom-nom!

via, via, via